have come across the many translations where "Mamsah" is translated as fruit or as a root vegetable. As I am attaching here.
The original translation As per my belief should be
तां तदा दर्शयित्वा तु मैथिली गिरिनिम्नगाम् ।
निषसाद गिरिप्रस्थे सीतां मांसेन छन्दयन् ।।
इदं मध्यमिदं स्वादु निष्टप्तमिद मग्निना ।
एवमास्ते स धर्मात्मा सीतया सह राघवः ।। (वाल्मीकि रामायण, अयोध्या काण्ड, 96, 1 व 2)
Having shown to Sita the mountain-river Mandakini and gratifying her with meat, Rama sat on the mountain slope. Righteous Rama was seated in Sita's company and remarked saying "This meat is sacred. This is savoury roasted in fire". (Valmiki Ramayana, Ayodha Kanda 96:1-2)
My question is
Welcome to HMW!
This site is for discussion about Hinduism.
You must have an account here to participate. Its free to use this site.
Suggested for you
We do NOT offer personalized advice based on Astrology.